Новости и статьи

Более 50% пользователей интернета разговаривают на языке, отличном от английского.


"Сайт выглядит превосходно – мы все приятно удивлены тем, насколько точным получается перевод и насколько легко работать с MotionPoint.”

Гаррет Метьюз
менеджер, интернет маркетинг
Crutchfield Corp.

Все дело в языке...

23 октября 2006 г.

Латиноамериканское население США изголодалось по испаноязычной информации онлайн. Они хотят пользоваться Интернетом для поиска товаров и информации о них, онлайновых покупок, проверки баланса по чековой книжке и многого другого. И, конечно, они хотят делать все это на своем языке.

Есть только одна загвоздка: большинство веб-сайтов не "говорят" по-испански.

И это целая проблема для испаноязычных граждан. Но еще большая проблема встает перед компаниями, которые хотят выйти на испаноязычный рынок, но предлагают веб-сайты только на английском. Результаты, полученные недавно независимой маркетинговой исследовательской компанией Clientize, совершенно очевидно показывают, что латиноамериканское население отдаст свои деньги, заинтересованность и лояльность тем организациям, у которых есть испаноязычные веб-сайты.

Результаты опроса свидетельствуют, что более 75 процентов латиноамериканских граждан почувствовали бы, что их ценят как потребителей, если бы сайт компании был доступен на испанском. Возможно, еще более значительным является то, что 76 процентов респондентов ответили, что посещали бы испаноязычную версию сайта чаще, чем англоязычную. Как это влияет на конечный результат? Семьдесят два процента опрошенных признались, что они хотели бы покупать товары или услуги на испаноязычных сайтах.

Ценность такого сайта может оказаться огромной, особенно, если учесть, что покупательная способность испаноязычного населения превысит 1 триллион долларов к 2010 году и что испаноязычное общество является быстро растущим демографическим сегментом населения США. Каким же способом может Ваша компания завоевать свою долю заинтересованности и дохода этой группы населения? Выбрав правильный язык.

"Главным элементом латиноамериканской культуры является ее язык", - сказал в своем недавнем интервью Рамон Родригес, главный операционный директор Латиноамериканской торговой палаты США. И он прав. Испаноязычные представители могут быть родом из разных уголков мира... и именно испанский язык объединяет тех из них, кто живет в Америке.

К счастью, Вашей организации не нужно тратить много времени и средств на создание абсолютно отдельного "специализированного" испаноязычного сайта - с другой цветовой гаммой, дизайном и содержанием. Большинство латиноамериканцев, живущих в Америке, ожидают не этого. В действительности, как показывают исследования, латиноамериканский потребитель жаждет изучить ваш англоязычный сайт... только на испанском. Ему нужно такое же высокое качество внешнего вида, функционала и содержания; он не хочет пользоваться разбавленной версией с ограниченными возможностями, функциями и ограниченным ассортиментом товара.

Когда Ваша организация решит создать испанскую версию своего англоязычного веб-сайта, то, как показывает практика, ей рано или поздно понадобится компания, которая предложит блестящее, безопасное и быстрое решение, будет знать все тонкости веб-технологий... и превосходно говорить по-испански.

Такое решение есть - это компания MotionPoint и ее технология TransMotion™, разработанная для локализации веб-сайтов. С помощью своей собственной революционной технологии компания MotionPoint точно копирует содержание, внешний вид и функциональность англоязычного сайта Вашей организации, освобождая Вас от колоссальных затрат времени и средств, неизбежных при альтернативных решениях, требующих "переборки двигателя".

Благодаря технологии TransMotion, конечным результатом локализации является то, что испаноязычный потребитель так хочет видеть: идентичный англоязычному сайт, только на испанском языке.

В отличие от других подходов к локализации, технология TransMotion позволяет создать полноценно функционирующую испаноязычную версию сайта быстро, просто и за доступные средства. Команда MotionPoint уже разработала испаноязычные сайты для многих организаций и с выдающимися результатами. Свяжитесь с компанией MotionPoint по телефону (877) 554-8333 и узнайте подробнее о том, как можно создать испанскую версию вашего англоязычного веб-сайта.

Главная | Перевод веб-страниц | Клиенты | Новости | О нас | Вакансии | Связаться с нами

Cоpyright 2008 Mоtionpoint Cоrporation. Все права защищены. | Политика безопасности | Карта сайта