Новости и статьи

Многие компании США уже осознали, что реализация многоязычной поддержки сайтов – это один из наиболее надежных способов повысить доходы и лояльность своиx клиентoв.


"Вы говорили, что все будет просто... но все оказалось даже проще, чем Вы говорили"

Riсk Gualtiеri
Интернет-менеджер
Mаidenform Inс.

Участники рынка встретились в рамках управленческого форума, чтобы обменяться профессиональными секретами

11 марта 2008 г.

Ведущие компании, такие как Best Buy, Ford Credit и 1-800-Flowers, проводят двухдневную встречу, начавшуюся вчера, на которой они поделятся идеями по освоению стремительно растущего испаноязычного рынка США, объем которого приближается к отметке в 1 трлн. долларов США.  Форум был организован компанией MotionPoint Corporation, чья технология используется при переводе на испанский язык веб-сайтов компаний, принимавших участие в данном мероприятии.

Майкл Чонг (Michael Tchong), признанный специалист по прогнозированию рыночных тенденций, выступил с вступительным словом, призывая участников встречи "охватить рынок Интернета и особенно акцентировать внимание на мобильных устройствах, поддерживающих доступ в Интернет, которые становятся популярным инструментом в потребительском обществе, а также уметь предоставить потребителям нужную информацию в нужное время и, конечно, на нужном им языке".

Среди других докладчиков были также Хавьер Дельгадо (Javier Delgado), компания Dieste Harmel & Partners, и Луис Кабрера, компания Bravo Group.  Представители обеих маркетинговых компаний подчеркнули важность использования узкоспециализированной рекламной площади для плавного перевода испаноговорящих посетителей от эффективной рекламы на популярных сайтах к переведенной версии веб-сайта компании.  Г-н Кабрера пояснил, что "такой переход важен, в первую очередь, для сохранения числа посетителей Вашего сайт. Однако, если у Вас не будет "равноценной переведенной" версии сайта, Вы потеряете их доверие... Они подумают, что информация на сайте устарела, цены не обновляются, а качество сайта и предоставляемых компанией услуг оставляет желать лучшего".

Выводы, сделанные по результатам встречи, включают следующие положения:

1.     Объемы и динамика роста испаноязычного рынка США предлагают огромные возможности.

2.     Локализация веб-сайта сама по себе не является полноценным маркетинговым решением, однако, представляет собой логичный шаг для выхода на данный рынок.

3.     Если речь идет об обработке сделок на веб-сайте, то крайне важно обеспечить своевременность, надежность и безопасность его работы.

В результате двухдневной встречи ее участники узнали о новых методах, которые теперь помогут им предоставлять более качественные услуги для испаноязычного рынка США.  Необходимо отметить, что опрос, проведенный после завершения мероприятия, показал, что участники встречи единогласно решили рекомендовать управленческий форум компании MotionPoint другим участникам рынка, работающим с несколькими языковыми группами потребителей, а также участвовать в подобном форуме в следующем году.

Главная | Перевод веб-страниц | Клиенты | Новости | О нас | Вакансии | Связаться с нами

Cоpyright 2008 Mоtionpoint Cоrporation. Все права защищены. | Политика безопасности | Карта сайта