Гарантия высокого качества перевода для всех отраслей, языков и рынков

Компания MotionPoint разработала комплексные процессы для локализации веб-сайтов

Для создания превосходного перевода веб-сайта требуется нечто большее, чем просто талант. Здесь нужна помощь профессионалов, которые прекрасно разбираются в вашей отрасли, в потребностях зарубежных клиентов и самого проекта. Чтобы результат их трудов был действительно успешным, специалистам необходима поддержка надежных технических процессов.

Ознакомьтесь с некоторыми из них.

Выбор участников команды

Для перевода вашего веб-сайта компания MotionPoint создает специальную команду профессиональных лингвистов, которые работают над проектом каждый день на протяжении всего срока его существования. По мере сотрудничества с вашими экспертами по бренду (или назначенным владельцем торговой марки) они начинают прекрасно разбираться в особенностях философии вашей компании.

Развернуть

Свернуть

«
»

Создание подходящей команды

После определения масштаба вашего проекта, его целевой аудитории и бизнес-целей компания MotionPoint подбирает команду по переводу и распределяет следующие функции:

Переводчики используют мощные инструменты для перевода и справочные материалы, которые позволяют эффективно локализировать контент для зарубежных клиентов.

Корректоры проверяют текст на лингвистическую точность и естественность звучания.

Редакторы отвечают за сохранение настроения и задач оригинального контента, а также за точную локализацию терминологии вашей отрасли.

После этого редактор, отвечающий за контроль качества, проверяет перевод и подтверждает, что он точно передает уникальный стиль и тон вашего бренда.

Кандидаты на должность переводчика в компании MotionPoint должны пройти строгую программу сертификации. С ней успешно справляется менее 6 % соискателей. Однако даже среди них мы отбираем самых лучших. Наш процесс перевода соответствует требованиям стандартов ISO 9001 и ISO 17100, что позволяет поддерживать его высочайшее качество.

Эта команда постоянно работает над переводом вашего веб-сайта — ежедневно и вплоть до самого завершения проекта.

Обсуждение приоритетов и целей

В самом начале проекта команда по переводу компании MotionPoint обсуждает с владельцем вашей торговой марки приоритеты и цели этого проекта.

Такое взаимодействие с самого начала закладывает надежную базу для эффективного и точного управления вашим проектом.

Локализированный глоссарий переводческих терминов и руководство по языковому стилю

На основе ваших пожеланий наша команда создает два инструмента для перевода веб-сайта — локализированный глоссарий переводческих терминов и руководство по языковому стилю, которые отражают философию вашего бренда. Затем мы обращаемся к вашей команде за комментариями и подтверждением.

Развернуть

Свернуть

«
»

Что такое глоссарии переводческих терминов и руководства по языковому стилю?

Глоссарий переводческих терминов включает в себя ключевую терминологию. К ней относятся специфические отраслевые термины, названия товаров и другие фразы, которые требуют пристального внимания.

В руководстве по языковому стилю содержатся рекомендации и указания по локализации тона, стиля и идеи вашего бренда.

Прежде чем направить вам локализированный глоссарий переводческих терминов и руководство по языковому стилю, мы тщательно проверяем их лингвистическую точность и качество.

Начало перевода

После того как ваша команда одобрит глоссарий переводческих терминов и руководство по языковому стилю, начинается процесс по переводу веб-сайта. Мы переводим весь текст, графические изображения, приложения, омниканальный контент и другие материалы.

Развернуть

Свернуть

«
»

Перевод пробных страниц

После завершения работы над глоссарием переводческих терминов и руководством по языковому стилю лингвисты компании MotionPoint переводят несколько пробных страниц, которые вы затем проверяете. Это знакомит нашу команду с вашим контентом и брендом.

Такой подход также предоставляет нашей команде возможность оценить качество нашего перевода применительно к вашему проекту и при необходимости скорректировать выбор слов и фраз. Мы тщательно проверяем и оцениваем пробные страницы по нескольким лингвистическим категориям.

Затем эти пробные страницы отправляются вам на проверку с точки зрения точности, правильности передачи идеи и соответствия стилю бренда.

Проверка

Наши переводы проходят строгий внутренний процесс контроля качества. У вас также будет возможность оставить комментарии о нашей работе. Кроме того, вы сможете посмотреть, как будет выглядеть переведенный контент онлайн, еще до публикации локализированного сайта.

Развернуть

Свернуть

«
»

Контроль качества

В ходе этого процесса наши редакторы, отвечающие за контроль качества, непрерывно проверяют переведенный контент и следят за тем, чтобы учитывались все пожелания.

Они также отвечают за то, чтобы идея, тон и стиль локализированного контента находили отклик у вашей целевой аудитории.

Поставка

Сразу после завершения процесса контроля качества мы публикуем ваш локализированный веб-сайт. В этот момент компания MotionPoint переходит к фазе обслуживания вашего веб-сайта. Это означает, что работа над переводом и управлением теперь ведется на постоянной основе.

Развернуть

Свернуть

«
»

Непрерывная оценка перевода

Компания MotionPoint понимает, что контент на вашем веб-сайте будет со временем изменяться, а вместе с ним будут меняться стиль, философия, а также тон вашего бренда.

На протяжении всей работы над вашим проектом мы непрерывно проверяем переводы и гарантируем, что локализированные веб-сайты отражают идею, стиль и тон вашего основного веб-сайта.

Мы полностью посвящаем себя вашему бренду


Компания MotionPoint выбирает каждого члена команды по переводу определенного проекта, исходя из опыта работы кандидатов в конкретной отрасли, знания ими тематики перевода и их пригодности в целом к участию в проекте по переводу веб-сайтов для каждого клиента. Закрепленная за вами команда переводчиков работает над вашим проектом на протяжении всего срока его существования.

Процесс сотрудничества


Мы предоставляем переводы, которые отражают индивидуальность самых требовательных к сохранению уникальности стиля компаний в мире.

Подробнее о нашем процессе

Наши команды по переводу


Узнайте, как лучшие в мире лингвисты и технические специалисты работают над всеми аспектами вашего проекта по локализации.

Познакомиться с командой

Наши предложения по переводу


Узнайте, как наши варианты локализации обеспечивают идеальное сочетание точности, актуальности и эффективности перевода.

Подробнее о наших вариантах перевода
 

Мы будем рады обсудить с вами все вопросы

Узнайте, как мы можем помочь вам без труда выйти на международный рынок.

Записаться на консультацию