75 % клиентов во всем мире предпочитают взаимодействовать на своих родных языках


Обслуживание зарубежных рынков при помощи локализированных веб-сайтов способствует узнаваемости бренда, повышает доверие потребителей и увеличивает продажи. Чтобы вы могли эффективно взаимодействовать с этими клиентами, компания MotionPoint предлагает ряд переводческих услуг, которые подходят для любого бизнеса и бюджета.

Варианты перевода, предлагаемые компанией MotionPoint


Компания MotionPoint предлагает локализацию веб-сайта, над которой работают профессиональные лингвисты, гибридный подход с использованием работы лингвистов и автоматизированных программных переводческих инструментов (также известных как машинный перевод), а также только машинный перевод.

Вариант 1: работа переводчиков

Компания MotionPoint создает специальные команды из числа профессиональных лингвистов и редакторов мирового класса, которые прекрасно разбираются в отраслях наших клиентов и их брендах, а также в языках и культурных особенностях зарубежных рынков.

Развернуть

Свернуть

«
»

Преимущества перевода, выполненного вручную

Контекстуальный перевод: критическое мышление и уважение к культуре и традициям региона позволяют переводчикам передать послание бренда так, чтобы оно нашло отклик у аудитории каждого рынка. Программные переводческие инструменты на это не способны.

Стиль бренда: в настоящее время работа переводчиков — это единственный надежный способ точно передать уникальный и полный тонкостей стиль вашего бренда.

Точные переводы для каждого бренда: работа переводчиков отражает настроение креативного текста и послания бренда на вашем веб-сайте. Только люди могут понять и адаптировать этот контент для потребителей на конкретном зарубежном рынке.

Преимущества поисковой оптимизации: профессиональные переводчики могут выбрать переведенные фразы, лучше всего подходящие для международной поисковой оптимизации. Машинный перевод пока на это не способен

Недостатки перевода, выполненного вручную

Цена: профессиональный перевод намного дороже машинного. Однако принадлежащая компании MotionPoint уникальная технология, предусматривающая внедрение анализа контента и программную память, значительно сокращает расходы, которые часто связаны с работой переводчиков.

Вариант 2: гибридный подход

Технология MotionPoint может сочетать профессиональный и машинный перевод, чтобы снизить расходы на локализацию. Идеальный гибридный подход предусматривает использование профессионального перевода для страниц с высоким трафиком, где крайне важны все тонкости и идеи бренда. Машинный же перевод может быть использован для менее зависимого от политики бренда текста, где подбор слов не является столь важным.

Вариант 3: машинный перевод

Машинный перевод от компании MotionPoint может стать подходящим вариантом для определенного онлайн-контента. Однако у машинного перевода есть лингвистические ограничения, которые делают его не самым лучшим вариантом для важнейших разделов вашего веб-сайта — домашних страниц, целевых страниц, технической документации или контента, зависимого от политики бренда.

Развернуть

Свернуть

«
»

Преимущества машинного перевода

Цена: машинный перевод, предлагаемый компанией MotionPoint, стоит меньше по сравнению с другими вариантами локализации.

Недостатки машинного перевода

Упрощенный выбор слов: машинный перевод зачастую использует самые простые грамматические конструкции, слова и фразы, из-за чего могут быть упущены важные нюансы оригинального контента.

Отсутствие контекста: крайне редко тщательно продуманный оригинальный контент может быть воспроизведен при помощи машинного перевода. В процессе локализации может сохраниться основная идея, но все ее оттенки потеряются.

Неоригинальный перевод: в процессе машинного перевода невозможно подобрать слова для подчеркивания индивидуальности вашего бренда. Вместо этого могут использоваться общеупотребительные выражения. Это негативно скажется на целостности и последовательности идеи вашего бренда.

Отсутствие редакторской проверки: чтобы сохранить низкую стоимость перевода, компания MotionPoint не проверяет машинный перевод контента перед его публикацией на локализированном веб-сайте.

Сравнение наших вариантов перевода

Перевод специалистами

Гибридный перевод

Машинный перевод

Точность перевода

Превосходная точность перевода

Качество перевода, выполненного человеком и машиной, может различаться, но точность перевода, выполненного специалистом, все равно выше, чем у машинного перевода

Обычно предоставляет упрощенный выбор слов и конструкций

Локализация

Контент может легко адаптироваться под предпочтительные диалекты и фразы конкретного региона

Профессиональные переводчики могут локализировать контент, зависимый от политики бренда и находящийся на страницах с высоким трафиком

Программные решения зачастую не способны учитывать региональные или диалектные особенности

Последовательность передачи идеи бренда

Соответствующий стилю бренда перевод веб-сайта, который полностью отражает идеи и философию вашей компании

Точная и последовательная передача идей бренда на страницах с высоким трафиком, выполненная профессиональными переводчиками

Программные решения часто выбирают самые простые слова, которые могут обезличить контент

Контроль качества

Качество гарантируется многоступенчатыми процессами оценки и редакторской проверки

На предмет точности проверяются разделы, переведенные лингвистами

Обычно перед публикацией не проводится редакторская проверка

Стоимость

Стоимость проекта увеличивается по сравнению с машинным переводом, поскольку для этого вида перевода необходимо использование экспертных знаний и творческое мышление лингвистов, а также редакторская проверка

Удачное экономичное решение по сравнению с исключительно профессиональным переводом

Более доступный с экономической точки зрения вариант, чем выполненный вручную перевод, однако зачастую имеет более низкое качество

Мы полностью посвящаем себя вашему бренду


Компания MotionPoint выбирает каждого члена команды по переводу определенного проекта, исходя из опыта работы кандидатов в конкретной отрасли, знания ими тематики перевода и их пригодности в целом к участию в проекте по переводу веб-сайтов для каждого клиента. Закрепленная за вами команда переводчиков работает над вашим проектом на протяжении всего срока его существования.

Процесс сотрудничества


Мы предоставляем переводы, которые отражают индивидуальность самых требовательных к сохранению уникальности стиля компаний в мире.

Подробнее о нашем процессе

Наши команды по переводу


Узнайте, как лучшие в мире лингвисты и технические специалисты работают над всеми аспектами вашего проекта по локализации.

Познакомиться с командой

Наше качество


Для эффективной локализации вашего контента мы используем передовые процессы управления переводом.

Узнать, как нам это удается
 

Мы будем рады обсудить с вами все вопросы

Узнайте, как мы можем помочь вам без труда выйти на международный рынок.

Записаться на консультацию