5 проблем, с которыми всегда сталкиваются быстрорастущие компании при переводе веб-сайта

Обслуживать зарубежных клиентов при помощи переведенных веб-сайтов сложнее, чем вам кажется.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

30 сентября 2020 г.

ПРОЧИТАТЬ ЗА 3 МИН.

Веб-сайт для основного рынка — лучший и самый простой способ повысить доверие и лояльность клиентов к вашей компании. При выходе компании на международный уровень ее веб-сайтам, предназначенным для рынков разных стран, также следует выходить на новый уровень. Для этого следует использовать языки, на которых предпочитают говорить клиенты компании.

Управление сайтом для основного рынка с помощью собственных специалистов представляет собой достаточно простой процесс, однако поддержка переведенных веб-сайтов — это совершенно иная задача. Для ее выполнения требуются специалисты, опыт и знания, которыми большинство компаний не обладают. Более того, этот процесс зачастую оказывается дорогостоящим.

Пять извечных проблем

Проблемы большинства компаний при выполнении проектов по переводу веб-сайтов связаны со следующими пятью аспектами.

Скорость выхода на рынок

Технические и производственные трудности процесса перевода веб-сайтов​​​​​​​ обычно являются основными причинами задержки работы внутренних отделов компаний. Иногда на запуск мультиязычных веб-сайтов может уходить более года, вплоть до 18 месяцев. За это время конкуренты успевают выйти на новые рынки и завоевать их.

Кроме того, когда сотрудники отдела продаж на новом для вас рынке запрашивают цифровой контент, они ожидают получить его моментально. Они не могут ждать год или больше.

При обслуживании мультиязычных сайтов трудозатраты вашего маркетингового отдела будут непрерывно расти, и вы не сможете прогнозировать темпы этого роста.

Небольшой штат сотрудников

Во многих отраслях компании отдают предпочтение философии кадровой и организационной экономии. Количество специалистов в таких компаниях ограничено.

Звучит знакомо? Ваша небольшая маркетинговая команда, управляющая веб-сайтом вашей компании для внутреннего рынка, уже и так загружена работой. При обслуживании мультиязычных веб-сайтов трудозатраты ваших специалистов по маркетингу будут непрерывно расти, и вы не сможете прогнозировать темпы этого роста. К тому же, маркетологи не владеют иностранными языками на должном уровне и не знакомы с внутренними процессами перевода веб-сайтов.

Стоимость

Если вы решите переводить веб-сайты силами штатных сотрудников, ваши затраты очень быстро возрастут. Даже если вы занимаетесь маркетингом продуктов или услуг мирового класса, вскоре перед вами встанут задачи, выходящие за пределы вашей компетенции.

Неожиданно вам придется нанимать переводчиков, редакторов и корректоров. А еще вам придется настраивать серверы. А также — контролировать качество переводов и работоспособность веб-сайтов. Кроме того, вы должны будете разрабатывать и поддерживать технологические процессы, связанные с переводом. И это далеко не весь список того, что вам предстоит делать.

Техническая совместимость, гибкость и удобство использования

Поиск технологий, которые смогли бы должным образом поддерживать мультиязычные сайты, является сложной задачей. Такие технологии должны хорошо сочетаться с вашими текущими и будущими техническими возможностями.

К сожалению, система управления контентом (CMS) не предлагает устойчивого решения. Многие мультиязычные функции систем управления контентом все еще не разработаны до конца, и для того, чтобы обеспечить их надлежащее функционирование, требуются большие трудозатраты. Например, они не интегрируются в рабочие процессы перевода, в связи с чем вашим специалистам придется вручную извлекать подлежащий переводу контент и отправлять его переводческим агентствам или же самостоятельно разрабатывать и поддерживать коннекторы / API. Более того, такие системы часто выходят из строя, если структура веб-сайта меняется или его перемещают с одной платформы на другую.

Непрерывная поддержка

Не забывайте, что работа над мультиязычным сайтом не заканчивается после его запуска. Когда новый контент публикуется на веб-сайте для основного рынка, веб-сайты для других стран также должны быть обновлены. Кроме того, вам придется контролировать работоспособность сайта, его пригодность к использованию и продолжительность его безотказной работы, а также вы должны будете отслеживать эффективность сайта, которую можно увеличить путем поисковой оптимизации на других языках, локализации материалов в социальных сетях и т. д.

Поиск эффективных решений

Описанные выше аспекты составляют лишь часть трудностей, которые могут отложить или навсегда остановить выход вашей компании на международные онлайн-рынки. Хорошая новость заключается в том, что всех этих проблем можно избежать, если использовать надлежащее решение для перевода веб-сайтов.

C помощью лучших решений можно полностью перевести и запустить веб-сайт всего за 30 дней и размещать новый переведенный контент на сайте в течение одного рабочего дня.

Изучая различные варианты, отдавайте предпочтения тем решениям, которые созданы с явной целью минимизировать сложность работы и стоимость локализации веб-сайтов. Подходы "под ключ" особенно эффективны, поскольку они автоматически управляют вашим мультиязычным веб-сайтом, поддерживают его и предоставляют услуги хостинга без каких-либо усилий с вашей стороны, что снижает нагрузку на ваших штатных сотрудников при запуске сайта и его дальнейшем обслуживании.

Быстрый запуск веб-сайта на другом языке и внесение изменений в переводы также имеют важное значение. Самые лучшие решения могут полностью перевести и запустить веб-сайт всего за 30 дней и публиковать новый переведенный контент на сайте в течение одного рабочего дня.

Такие решения включают в себя технологии, способные справиться с любыми неожиданными сложностями, из-за которых перевод веб-сайтов становится тяжелым бременем для ИТ-отделов. Наша передовая технология на базе прокси может использоваться с любым средством для перевода, обслуживать любой веб-сайт и распознавать любой язык программирования.

Таким образом, наше решение без труда подключится к вашей системе управления контентом и обеспечит полноценные и совершенные переводы вашего онлайнового и многоканального контента для клиентов по всему миру.

Последнее обновление: 30 сентября 2020 г.
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

ПРОЧИТАТЬ ЗА 3 МИН.