Графическое руководство: как перевод цифрового контента помогает во время кризиса
Возможность привлечь клиентов, которые говорят на разных языках, общаясь с ними на предпочитаемом ими языке, особенно во время глобального кризиса, повышает доверие к бренду и обеспечивает стабильный рост компании.
Nathan Lucas is a web developer who enjoys bringing to life the ideas and concepts of the marketing and sales team. If they can dream it, he can build it. When he's not working, he enjoys being a husband and father, adventures in the great outdoors, fitness, and art!
Essential Guide to Website Translation for U.S. Government Agencies
Discover the crucial role of website translation for government agencies, learn best practices, and see how partnering with a trusted website translation technology provider can enhance public engagement and trust.
Мобильная версия сайта: решающий фактор для выхода на мировой рынок
Один из руководителей компании MotionPoint пишет, что взаимодействие с потребителями зарубежных стран посредством удобных для них устройств помогает повысить узнаваемость бренда, лояльность клиентов и объемы продаж.
Руководство по поиску лучшего в своем классе решения для перевода веб-сайта
Локализация сохраняет актуальность вашей организации для различных культур. Она увеличивает вашу долю на рынке, а также повышает уровень удовлетворенности клиентов.
How Adaptive Translation Adapts to Your Brand’s Voice
Discover how Adaptive Translation ensures your brand voice stays authentic across languages and cultures, helping your business connect globally.
Читать блог »
×
Подписаться
Зарегистрируйтесь, чтобы получать передовую информацию о переводе веб-сайтов, локализации обслуживания клиентов, международной поисковой оптимизации и многом другом.
Спасибо
Благодарим за регистрацию! Следите за входящими сообщениями с информацией и обновлениями от нас!
Больше информации
Обратите внимание на похожую информацию, которая может вас заинтересовать