The Miami Herald: MotionPoint
 
14 ноября 2013 г.

The Miami Herald: MotionPoint

 

Автор: Джозеф А. Манн (младший)

josephmannjr@gmail.com

Когда компания Best Buy захотела привлечь больше покупателей к своим испаноязычным веб-сайтам в США и Мексике, она обратилась в технологическую корпорацию MotionPoint Corp., расположенную в городе Коконат-Крик.

Когда компания Amtrak захотела создать американский веб-сайт в Германии для привлечения большего потока немецких туристов, любящих путешествовать на поездах и планировать свои поездки в США заранее, она обратилась в MotionPoint.

Когда компания Abercrombie & Fitch была недовольна работой своих сайтов в Германии, Франции, Испании и Италии, она обратилась в MotionPoint.

MotionPoint заявляет, что во всех трех случаях компании значительно увеличили рост своих онлайн-продаж.

Компания MotionPoint, основанная в 2000 году тремя предпринимателями, использует специализированный персонал и собственную технологию для перевода веб-сайтов клиентов на иностранные языки, локализирует эти сайты с учетом особенностей местных рынков, привлекает к ним потенциальных покупателей и ​​помогает увеличивать онлайн-продажи.

"Хотя перевод контента является важной частью нашей работы, он играет относительно небольшую роль в создании эффективного веб-сайта на других языках, – объясняет Чак Уайтмен, старший вице-президент службы по работе с клиентами компании MotionPоint. – Мы знаем по опыту, что веб-сайт будет приносить в три раза больше доходов после применения наших технологий и методов оптимизации. Мы по-настоящему технологическая компания – одна гигантская система настройки".

Компания, которая выполняет множество переводов веб-сайтов своих клиентов, что уже само по себе является достаточно сложной задачей, утверждает, что большая ценность веб-сайтов достигается путем их улучшения и увеличения их интернет-продаж.

Компания была основана в 2000 году четырьмя сотрудниками (тремя соучредителями и одним веб‑разработчиком). Соучредителями были президент и главный исполнительный директор Уилл Флеминг, руководитель административной службы фирмы Адам Рубинштейн и руководитель технического отдела Энрике Травиесо. В 1990-х эти трое создали успешный бизнес, который занимался предоплаченными телефонными картами для международных переговоров. Позднее они продали эту компанию и начали разработку концепции виртуальной брошюры – предлагаемой на разных языках онлайновой информационной брошюры о продуктах для веб-сайтов крупных розничных компаний. Их первым клиентом, заказавшим брошюру, стала компания Sears, которая также стала их первым клиентом, запросившим оптимизацию своего веб-сайта.

"Несмотря на то, что наша концепция виртуальной брошюры не добилась успеха, – добавляет г-н Флеминг, – мы научились внимательно слушать уже имеющихся у нас и потенциальных клиентов. А это помогло нам идентифицировать, понять и в конченом счете решить большую неудовлетворенную потребность – IT-интеграцию со стороны клиента при переводе сайтов, так, чтобы веб-сайты могли с легкостью предлагать информацию на языке, понятном их посетителям".

Но по мере роста компании партнеры выявили еще одну возможность – оптимизацию веб-сайтов. "Теперь мы можем предложить гораздо больше, чем просто перевод веб-сайтов, – поясняет г-н Флеминг. – Мы глобализируем, локализируем и действительно оптимизируем сайты клиентов для каждого конкретного рынка, чтобы они добивались настоящего успеха в своем бизнесе везде. В этой области мы обладаем уникальным опытом".

С момента своего основания компания быстро росла, и сегодня она насчитывает более 800 клиентов, включая Delta Airlines, Florida Lottery, Victoria's Secret, J.P. Morgan Chase, American Heart Association, Citibank, Tylenol, Humana, KFC, La Quinta, Sears, Best Buy, Amtrak и Abercrombie & Fitch.

В данный момент компания MotionPoint насчитывает около 200 сотрудников, представляющих 40 стран, не включая подрядчиков, которые работают за рубежом. В ее рабочий штат входят разработчики программного обеспечения, веб-инженеры, специалисты контроля качества, сотрудники информационно-технической поддержки, менеджеры службы перевода, редакторы и корректоры, а также персонал по продажам и администрированию.

Для удовлетворения растущего спроса на свои услуги компания наняла 50 новых сотрудников в прошлом году и планирует нанять еще более 50 человек в 2013 году. Она также увеличила свое офисное пространство с 12 000 квадратных футов до нынешних 36 000 квадратных футов, занимающих два здания в городе Коконат‑Крик. В 2012 году компания MotionPoint помогла клиентам создать более 150 веб-сайтов, а в этом году планирует запустить от 150 до 170 новых. В настоящее время она управляет более чем 1 000 сайтами по всему миру для своих клиентов.

Главный исполнительный директор г-н Флеминг говорит, что компания восемь лет подряд увеличивает рост своих доходов и прибыльно развивается уже более шести лет. Он также отмечает, что недавно компания шестой год подряд была представлена в рейтинге 500/5000 быстрорастущих частных компаний США в издании Inc. Magazine. Хотя он не озвучил сумму прибыли, издание INC. Magazine поставило компанию MotionPoint на 3 183 место из 5 000 и сообщило, что доходы компании за 2012 год составили 33,4 млн долларов США, что на 102 процента больше по сравнению с 2009 годом (16,5 млн долларов США).

Чем же собственно занимается MotionPoint?

MotionPoint предлагает клиентам пакет узкоспециализированных услуг.

"Мы предоставляем технологические инструменты, которые позволяют лингвистам эффективно работать с веб-сайтом, – объясняет главный исполнительный директор г-н Флеминг. – Мы обеспечиваем технологиями, помогающими клиентам избежать массы сложностей серверных IT-интеграций на рынках, требующих знаний других языков, кроме английского, и у нас также имеется уникальный опыт и инструменты для локализации и адаптации переведенных сайтов клиентов под каждый необходимый им рынок".

Начиная работу с клиентом, который хочет создать новый веб-сайт в США (на испанском языке, например) или в другой стране, персонал компании MotionPoint обычно встречается с клиентом и составляет глоссарий терминов, относящихся к конкретной продукции, аудитории и рынку, включая оптимизированные поисковые термины, связанные с товарами компании.

Фактический перевод с английского на любой другой язык осуществляется профессиональными переводчиками в расположенной в Майами фирме ProTranslating Inc. или у другого партнера MotionPoint. Процесс перевода является сложным и должен отражать региональные различия в лексике, при этом точно передавая тон и стиль конкретного бренда. Например, испанский язык, используемый на веб-сайте в США, будет отличаться от используемого в Испании или в Аргентине, а американские слова и идиомы должны быть внимательно переведены или адаптированы и звучать естественно на другом языке.

Используя перевод и существующий веб-сайт клиента на английском языке, специалисты MotionPoint создают пробные веб-страницы и запрашивают комментарии от клиента. Эти страницы пересматривают штатные редакторы MotionPoint, которые являются специалистами конкретной продуктовой линии компании и ее рынков, корректируют и тестируют на функциональность. MotionPoint использует информационных и страновых специалистов и программы, чтобы уточнить культурные конвенции разных стран, использовать верные форматы даты и времени, направленность текста (например, справа налево) и конвертировать валюту и другие единицы измерения. Как только новый сайт тщательно проверен компанией MotionPoint и клиентом, он запускается в Интернете.

"Весь процесс обычно занимает от 60 до 90 дней", – говорит г-н Уайтмен. А после запуска сайта MotionPoint обновляет текст и графику. Крупные розничные компании, например, обычно размещают информацию еженедельно, и она должна быть переведена и добавлена на сайт. После того, как основной сайт переведен, MotionPoint может использовать свою базу данных и технологии для быстрого обновления или пересмотра сайтов.

Однако главная услуга компании MotionPoint заключается в оптимизации веб-сайтов. По словам г-на Уайтмена, например, компания Abercrombie & Fitch в 2011году имела несколько переведенных сайтов для специализированных рынков (Германия, Франция, Испания, Италия, Япония и Китай), но считала, что они работали неэффективно.

Abercrombie & Fitch поручила MotionPoint оптимизировать 16 сайтов и добавить еще 11 новых на шести языках, охватывающих три бренда. A&F сообщила, что международные прямые продажи потребителям выросли на 46 процентов за 2012 финансовый год.

Как это происходит?

MotionPoint начинает оптимизацию веб-сайта с анализа сайта (или сайтов) клиента, используя технологии и своих собственных экспертов, чтобы разобраться, что именно происходит. Для этого компания отслеживает трафик, идентифицирует пользователей, определяет модели покупательского поведения, изучает потенциальный рынок и т. д. Это гарантирует, что сайт соответствует предпочтениям местных потребителей, контент индивидуально разработан под местный рынок и является привлекательным для местных покупателей.

Затем MotionPoint использует различные поисковые системы для привлечения покупателей на каждый сайт из разных рынков (например, кто-то ищет обувь и видит объявление от клиента компании MotionPoint), применяет наиболее успешные методы маркетинга и проводит бизнес-форумы по просвещению клиентов о лучших способах осуществления онлайн-продаж на разноязычных рынках.

JetBlue - еще один клиент MotionPoint, который работает с компанией с 2008 года.

"Они предоставляют услуги перевода и оптимизации в первую очередь для нашего рынка США и латиноамериканских рынков", – уточняет директор компании JetBlue по вопросам электронной коммерции Марисса Миллер.

"Любой пользователь из любой страны может получить доступ к нашему сайту, указав в адресной строке hola.jetblue.com или перейдя по ссылке "Español" в верхней панели навигации английского сайта jetblue.com", – добавляет она.

"Мы используем их анализатор испанских сайтов, чтобы показывать всплывающее окошко для пользователей, приходящих с испанских сайтов, таких как Google.es, и спрашивать, хотят ли они по умолчанию заходить сразу на наш испанский сайт. Рынки США и Латинской Америки показали значительную положительную реакцию на оптимизацию, которую мы осуществили".

Она указала, что по некоторым данным трафик на испанской версии их веб-сайта возрос более чем на 140 процентов, при этом заметив, что в некоторой степени это может быть связано с тем, что покупатели выбрали лучший для них сайт самостоятельно.

"Ряд компаний утверждают, что предлагают аналогичные услуги, особенно в сфере перевода, – говорит г-жа Миллер. – Но MotionPoint делает для нас гораздо больше, чем просто перевод. Они действительно оптимизируют производительность сайта на других рынках".

 

О компании MotionPoint

Компания MotionPoint помогает брендам мирового класса развивать их бизнес, привлекая новых клиентов из международных рынков и улучшая их потребительский опыт.

Платформа под ключ компании MotionPoint не просто предлагает лучший в мире перевод веб-сайтов, а сочетает инновационные технологии, аналитику больших данных, высококачественный перевод и глубокую компетенцию в сфере международного маркетинга. Подход MotionPoint гарантирует качество, безопасность и масштабируемость, необходимые для успеха на постоянно конкурирующем мировом онлайн- и офлайн-рынке.

 

Ведущая в мире корпоративная платформа для глобализации

Связь с нами