Любой мультиязычный веб-сайт хорош ровно настолько, насколько качественно выполнен перевод контента.

Поскольку основой для успешной локализации веб-сайта является точный перевод, адаптированный под культурные особенности страны, очень важно оценивать соответствие поставщиков услуг целому ряду требований.

Первое, что нужно иметь в виду: Вы получаете то, за что платите. Выбор переводческой компании исключительно на основании цены может впоследствии привести к дополнительным сложностям – некачественный перевод, большие расходы на его исправление, проблемы с интеграцией контента и недовольство клиентов.

В нашей бесплатной электронной книге приводится анализ ценовых аспектов, а также пять важных критериев для выбора лучшей переводческой компании:

  • высокое качество перевода;
  • короткие сроки выполнения проекта;
  • Гибкость
  • технологическая интеграция;
  • возможность поддержки мультимедийной продукции и всех каналов сбыта.

Вы также узнаете о специализированных инструментах и ресурсах, которые помогают ведущим компаниям по переводу веб-сайтов неизменно соответствовать уникальному стилю и терминологии Вашего бренда.

Эта электронная книга включает:

  • Особенности машинного перевода и перевода, выполненного вручную
  • Описание различных типов и форматов контента веб-сайтов
  • Особенности процесса обеспечения безупречного качества
  • Важность сертификации перевода, соглашений об уровне обслуживания переводов, а также удобства законченного решения

Выбор высококачественных переводческих услуг окупится сторицей: выходя на новые рынки, Вы повысите как уровень обслуживания клиентов на локализированном веб-сайте, так и репутацию своего бренда.

Скачайте электронную книгу
 

Время для общения

Узнайте, как мы можем помочь вам без труда выйти на международный рынок.

Запланировать беседу