Видео 02 апреля 2018 г.

3 шага, чтобы правильно начать проект по переводу веб-сайта

Здравствуйте! Я Йоннас, инженер отдела продаж компании MotionPoint.

Прежде чем потратить много времени, сил и средств на проект по переводу веб-сайта, обратите внимание на эти рекомендации и начните свой путь в верном направлении.

1. Определите масштаб работы

Еще до начала работы над проектом необходимо определить, насколько большим он должен быть. Вам нужно перевести весь веб-сайт? Или, может быть, просто начать с ключевых разделов? А что планируете делать с Вашим блогом и пресс-релизами?

Learn more about Controlling Project Scope and Controlling Website Translation Costs

2. Обеспечьте кратчайшие сроки выполнения работ и их соблюдение

Ищите переводческую компанию, которая предоставляет высококачественный перевод быстро, например, в течение одного дня. Кроме того, у этой компании должны быть профессиональные лингвисты - носители языка, хорошо знакомые как с Вашим брендом, так и со всей отраслью.

Discover 7 Smart Ways to Choose the Right Website Translation Partner

3. Обратите внимание на подход

Существует несколько подходов к переводу веб-сайта, поэтому выбирайте тот, который наилучшим образом соответствует именно Вашим потребностям. К примеру, что Вы выберете - профессиональный перевод, машинный перевод или их сочетание? А какую технологию перевода предпочитаете? Среди имеющихся вариантов можно назвать прокси-подход, который дублирует Ваш англоязычный веб-сайт, а также систему управления контентом или API-интерфейс, который забирает и подставляет перевод, взаимодействуя с Вашей системой управления контентом. Возможно еще и сочетание этих технологий. Что Вы выберете?

Find out how to Choose the Right Website Translation Approach

Это лишь некоторые особенности, которые нужно иметь в виду, приступая к проектам по переводу веб-сайта.

Категории: Перевод веб-сайта, эксперт по маркетингу, оптимизация работы, видео

Время для общения

Узнайте, как мы можем помочь Вам легко выйти на международный рынок.

Запланировать беседу