Мы не хотели, чтобы наша идея была искажена из-за несоответствия качества перевода тому уровню, на котором мы находились.
Тина Мэйн
вице-президент по проектам и интеграции
Сотрудники начали переводить цифровой контент
Кредитный союз Aventa стал привлекать своих сотрудников, свободно владеющих испанским языком, к переводу англоязычного контента для своего веб-сайта. Но вскоре они столкнулись с тремя препятствиями. Во-первых, сотрудникам стало труднее работать. Во-вторых, не все сотрудники, знавшие испанский язык, владели одним и тем же вариантом языка. Кредитный союз Aventa знал страны происхождения своих новых участников, и перевод должен был учитывать это. Это привело к непоследовательности перевода, что негативно отразилось на бренде и предложении. И в-третьих, в маркетинговой команде Aventa был только один менеджер веб-сайта, который не справлялся с тем объемом работы по ручному переводу, который требовался.
"Наша команда была настолько занята своей повседневной работой, что мы не могли постоянно перекладывать на них дополнительные обязанности, и нам действительно нужно было быть более последовательными", — заявила Тина Мэйн, вице-президент по проектам и интеграции.
В начале 2021 года кредитный союз Aventa планировал провести ребрендинг. Это было подходящее время для поиска решения по переводу, которое позволило бы оптимизировать рабочую нагрузку команды по переводу.
После поиска среди поставщиков услуг перевода кредитный союз Aventa пришел к выводу, что существует не так много надежных технологий, которые могли бы точно передать фирменный стиль при переводе описаний услуг и предложений.
"Мы не хотели, чтобы наша идея была искажена из-за несоответствия качества перевода тому уровню, на котором мы находились", — отметила Тина.
Генеральный директор кредитного союза Aventa Грег Миллс узнал о компании MotionPoint от знакомых из других кредитных союзов, которые использовали оптимальное решение компании MotionPoint для перевода. После встречи со специалистами по переводу руководство кредитного союза Aventa убедилось, что компания MotionPoint предлагает гораздо больше, чем просто перевод на другой язык. Компания предлагает полный языковой сервис на всех цифровых каналах, включая веб-сайт.
Однако решающим фактором стала способность компании MotionPoint локализировать переводы на конкретные варианты испанского языка. Растущее количество участников кредитного союза Aventa в основном говорят на мексиканском испанском языке, и для союза Aventa было важно, чтобы компания MotionPoint могла локализировать контент на любой конкретный вариант испанского языка.
Результат
Надежная поддержка потребностей в локализации:
После встречи с специалистами по переводу и инженерами по разработке решений компании MotionPoint руководство кредитного союза Aventa по достоинству оценило потенциал технологии — эффективные рабочие процессы, быстрые сроки выполнения перевода и точная локализация, не искажающая идею союза.
С помощью такого пакета решений по переводу, как коннекторы перевода, обратный прокси-сервер и веб-плагины, контент был локализирован без лишних усилий.
Теперь новый контент легко и быстро локализируется на испанский язык и публикуется на цифровых каналах кредитного союза Aventa менее чем за день, при этом от сотрудников кредитного союза не требуется практически никакой дополнительной работы.