Прочитать за 3 мин. | Reagan Evans | 14 октября 2015 г. |
Вот уже несколько лет специалисты по поисковой оптимизации призывают компании к оптимизации URL-адресов. Использование удобочитаемого текста и ключевых слов в адресах веб-сайтов увеличивает рейтинг в результатах поиска онлайн.
Наиболее оптимальные URL-адреса, как правило, выглядят кратко и четко и позволяют посетителям и поисковым системам немедленно понимать содержание страницы. Компания Google рекомендует оптимизировать URL-адреса. В Руководстве по поисковой оптимизации этой компании рекомендуется следующее:
"Использование описательных категорий и имен файлов для документов на вашем сайте может не только улучшить его структуру, но и способствовать более качественному чтению вашего контента поисковыми системами. Кроме того, таким образом можно создать более легкие и понятные URL‑адреса для тех, кто желает сделать ссылку на ваш контент. Посетителей могут отпугнуть очень длинные и зашифрованные URL-адреса, которые содержат лишь несколько понятных слов".
Поскольку для все большего количества компаний становится очевидным перенасыщение их первичных рынков, многие из них решают выходить на развивающиеся рынки, такие как V4, Мексика, Колумбия и другие. Самый эффективный и рентабельный способ это сделать заключается в расширении онлайн-присутствия посредством запуска локализованных веб-сайтов.
К сожалению, немногие компании (и поставщики услуг локализации веб-сайтов) понимают важность оптимизации URL-адресов для этих рынков. Возникает вопрос: если польза этой успешной практики настолько очевидна, почему они ее не применяют?
"Они просто не знают о ее преимуществах, – считает Мохан Ша, специалист по вопросам глобальной онлайн-стратегии из группы мирового успеха компании MotionPoint. – Если вы живете в англоязычной стране и всегда видите URL-адреса только на английском языке, вам будет сложно представить, что они могут выглядеть по-другому. Но перевод URL-адресов крайне важен".
Откуда мы это знаем? Компания MotionPoint первой начала применять локализацию и оптимизацию URL-адресов, искусно сочетая возможности технологий и перевода. Наше решение гарантирует, что переведенные URL-адреса могут быть корректно зашифрованы и отображены в браузерах. Только наше решение способно локализировать URL-адреса на многие языки, включая русский, китайский и арабский, использующие сложные нелатинские символы.
После такой оптимизации компании отмечают моментальный рост трафика и числа новых клиентов на своих международных рынках. Происходит очевидное увеличение органического трафика от региональных поисковых систем (таких как Yandex в России и Naver в Южной Корее). "Пользователям становится гораздо удобнее ориентироваться на сайте, – добавляет Мохан. – Клиенты быстрее понимают структуру URL-адреса и веб-сайта".
Какие положительные результаты видят наши клиенты? В среднем:
По мере возможности MotionPoint пытается повторить структуру URL-адреса сайта клиента для основного рынка (который зачастую представлен на английском языке). Тем не менее, если первичная структура слишком сложна, для локализованного сайта мы ее преобразуем в более рациональную и удобную для поисковой оптимизации.
Директор группы мирового успеха компании MotionPoint Блас Гиффуини уточняет: "Наша основная цель подразумевает следование рекомендациям Google и других поисковых систем. Поисковая оптимизация – это долгосрочное обязательство. Если Google видит переведенный URL-адрес, он понимает, что вы играете по его правилам и повышает ваши страницы и домен в рейтинге результатов поиска. Таким образом, сайт занимает более выгодную позицию при ранжировании. У наших клиентов потрясающе интересный контент. Наша задача – сообщить об этом Google".
Клиенты MotionPoint получают несомненную выгоду от таких преимуществ. Через год после оптимизации URL-адресов веб‑сайта бренда спортивной одежды на канадском варианте французского языка его трафик увеличился на 92 %, а количество органических посещений – на 471 %. Благодаря этому скачку показатель общего количества посещений сайта вырос почти на 130 %.
Наша работа над китайским сайтом одной технологической компании дала аналогичные положительные результаты. Менее чем через два месяца после оптимизации URL-адреса сайта с использованием китайских символов его трафик увеличился на 25 %. Далее последовало увеличение количества транзакций и доходов.
Эта история успеха китайского сайта особенно примечательна, поскольку при оптимизации были учтены предпочтения местных поисковых систем. Baidu, крупнейший китайский поисковик, в результатах поиска отдает предпочтение URL-адресам с китайскими иероглифами. Китайские URL‑адреса занимают более высокую позицию в рейтинге, чем URL-адреса на других языках.
Компании, оптимизирующие свои URL-адреса для арабского языка, тоже отмечают прекрасные результаты. В среднем органический трафик для арабской версии сайта увеличивается на 52 %. (Поисковые запросы на арабском языке составляют 85 % от всех запросов этих клиентов, а запросы с использованием небрендовых слов – 62 % от общего количества поисковых запросов.)
Мы считаем, что оптимизация URL-адресов помогает компаниям повышать свое конкурентное преимущество.
"Ключевые слова, которые используют клиенты для поиска на своем родном языке, точно соответствуют словам в переведенных URL‑адресах, – подводит итог Мохан. – Это просто еще один способ, позволяющий локализованным версиям походить на характерные для соответствующих рынков веб‑сайты. А преимущества поисковой оптимизации тоже велики".